search

frames

Consensual Genocide Reviews

Home

Books by Category
African & Caribbean
Asian & South Asian
Canadian Postcolonial
Gay & Lesbian
Women
 
 
 
 
  TSAR News
  TSAR Events
  New Release  Book Reviews
  Home
 

Herizons I  Canadian Literature I Rabble.ca I Feministing.com

click a category

 

 

 

Consensual Genocide

Leah Lakshmi Piepzna-Samarasinha

 
Herizons

The book itself may be slim, but the title Consensual Genocide hints at the intensity of this first collection of poems by queer spoken-word artist Leah Lakshmi Piepzna-Samarasinha. Once I began reading, I wondered how the book's covers contained the explosive force within.

The collection is loud, urgent and fearless, and there's a lot going on here. Piepzna-Samarasinha explores her Sri Lankan identity, sexuality, abuse, racism, poverty, post-9/11 politics. It's a lot of ground to cover in 74 pages, but it works because of the collection's strong personality, clear poetic voice and visceral images.

Piepzna-Samarasinha's writing is excruciatingly raw, as in these lines from "happy IWD!": "guess all you could dream was a sidekick/not my naked cunt bleeding in yr hand."

These poems have blood and guts, but they also have moments of tenderness and poignancy, like these lines from "when kali and oya met": "When I stayed in the hood you moved from/I couldn't watch the sari cloth in your window flap/ on my bike ride home anymore."

The intimate, confessional style is one of the elements that gives this collection its power. Another is the Piepzna-Samarasinha's ability to connect with the reader as she lays herself bare. The poems are highly visual and personal--we can see the poet distributing flyers for seven dollars an hour, wearing a T-shirt that reads "I do bad things," and hearing as a child that she must "study hard in school/ be white or just one drop of tea in the milk."

The poems are also infused with images of war--both ongoing unrest in Sri Lanka ("20 years of civil war never dented the headlines") and the Iraq war--and the impact they have on the poet's consciousness. In "sweet water, 3/19/03," the last poem of the collection, Piepzna-Samarasinha offers up her voice in solidarity with the people of Iraq: "I don't have any gun to fight them with/except my tongue my heart."

Consensual Genocide is a demanding read, and so it should be. There's no skimming, no sampling, no loitering allowed here; the reader must invest energy and empathy in these poems, and close the covers only after her fingers have been singed.

— Kerry Ryan

Back to Top

Canadian Literature
Sri Lankan American Leah Lakshmi Piepzna-Samarasinha has refined her poetry on the platform in cities throughout North America. She delights now with the rigor necessary to make sounds work in lines, on the page. These are home-spun tones, informal, written to be spoken on the tongue, and they extend to titles presented in lower-case letters. The lead-off poem is the marvelous “eating a $5 plate of string hoppers, I think of my father.”

Snoozing in front of Seinfeld on the beige on beige recliner
his belly folds after years
of American chop suey, hamburgers and Michelob
Nothing
he really wanted to eat
was ever on the shelves
of landolli’s or the Big D
I think of that man
who cried three times in my life
once when appamma died
once when our dog died
and once when I sent him
a 99-cent package of tamarind candy
and he called me long distance after Ma went to bed
weeping from tasting tamarind
for the first time in thirty years

This evocation of her father’s exile as he tastes tamarind is beautiful and the craft understated: the way the poet moves easily from television’s Seinfeld to immigration-laded images like “American chop suey” to remembering father’s Tamil mother “appamma” in an intimate conversation with the reader, ending with that tamarind punch in the heart “for the first time in 30 years.”

Piepzna-Samarasinha then gives us “a love poem for Sakia Gunn,” described as “a black, queer youth murdered May 11, 2003.” While string hoppers and tamarind serve as madeleines in the first poem, Sakia’s story inspires a sensual, frank, and whimsical reflection on the poet persona’s growing up on Brooklyn streets and trains: “When I was 18 I rode the N train home at 5AM/smelling like Night Queen in a bra under a bomber jacket.” Earlier, the poet addresses Sakia: “I know I could’ve fallen in love with you/so easy when I was sixteen….We could’ve been taking that late train back to Newark/falling sticky stars all over each other in the vinyl seat/my titties poking out pussy humming/stupid fearless.”

There’s spatial sense to the ordering of the poems. The first two lay out territory she will explore throughout the collection. It is a space rich with longing for stories from a faraway island. It is a landscape where a young girl discovers tastes in love and identifies her politics with concerns of the marginal, the different, the once left out communities—gays, Tamils, women—both in Western metropolises like Toronto and New York and in cities elsewhere. I say cities because this is urban poetry conceived in the developed world but with a recent immigrant and disadvantaged consciousness—“the guy who let me be seventeen cents short/on my bulk food store food/making pancakes outta 46 cents a pound mix”—she says in “1997-1999.” She complains elsewhere about six dollar juice drinks she cannot afford.

Almost all the poems moved me, and some deserve a wide readership. In “landmine heart,” “there is an unexploded land mine heart in me/waiting for a footstep a breath/for troop movements a tsunami.” In “tsunami song,” “ I am used to no one being able to find my country on any map….Then this wave hits my television/and I am transfixed/half a world away/and a block/ from the dosa mahal.” That dosa mahal sounds absolutely right, like Cho fu Sa at the end of Pound’s translation of “The River Merchant’s Wife, A Letter.” As the poet journeys through the world’s cities, she needs to be firm with the language she uses to bear witness and show solidarity with the world’s downtrodden. This collection’s few weaker poems suffer from an easy use of slogans and commonplaces. In the uneven “I didn’t want the end times to be like this: 9/11 in seven slams,” we read “all us brown folks/Nepali to native/it doesn’t matter to them.” Try to identify “them,” I say to the poet. Specificity would strengthen your argument.

Indran Amirthanayagam

Back to Top

Rabble.ca
LEAH LAKSHMI PIEPZNA-SAMARASINHA is a busy woman. The 30-year-old U.S.-raised, Toronto-based queer Sri Lankan writer is also a spoken-word artist, activist, event organizer and teacher.

A frequent contributor to Bitch and Colorlines, her writing has been published in numerous the anthologies. Leah has performed her work widely throughout North America from immigrant-rights rallies to Yale University. She teaches writing to queer, trans and questioning youth through Supporting Our Youth's Pink Ink program, runs the Browngirlworld series of queer-of-colour spoken-word events and is one of the co-founders of the Asian Arts Freedom School, an arts and activism school for Asian/Pacific Islander youth. Somewhere in there, she found time to write her first book, Consensual Genocide, which has just launched.

In this candid interview, Leah speaks with novelist Elizabeth Ruth about telling raw truths, brown-girl border crossings, mixed-race journeys and high-femme rebellion.

ER: Leah, I’ve seen you perform spoken word live many times. You are a quick-witted, dynamic presence on any stage, often implicating the audience in direct ways. How do you define or describe your work in Consensual Genocide? As poems? Bio-mythographical snap shots? Something else?

LLP-S: They're definitely poems, but they're also me capturing moments in time. I write to create badass beauty but also to document who gets erased — young queer-of-colour lives, high-femme girl lives, survivor lives, the experiences of Sri Lankans growing up in the diaspora, the experiences of brown folks trying to get across the border.

ER: Were there particular challenges you faced in taking your three-dimensional sensibility and translating it to the two-dimensional page?

LLP-S: Oh, hell yeah. That's part of why the book took so long — 7 years. I think every spoken-word artist struggles with how to make it look as good on the page as it sounds coming out of your mouth — as I heard [African-American poet and fiction writer] Sapphire say once, "you can't rock a semi-colon." There are some artists I love who've pulled it off. For example, Suheir Hammad, who I was blessed enough to study with this past summer, and Ishle Park were both totally inspirations — they're both Def Poetry Jam stars and amazing performers whose books are also beautiful. But I was totally concerned that Consensual Genocide not come out looking like a crappy book of spoken word that was fun on stage and boring in print.

ER: The title of your book, Consensual Genocide, is strong and encompasses the major themes of colonization, racism, erasure, hunger and war. The thread that frequently ties these themes together is the experience of passing. In the poem, “Persistence,” for example, you write of walking Brooklyn streets as a teen, passing as Arab, Latina, Jewish, “anything that was safe for a minute.” Can you say more about your understanding of passing as a coping strategy, and perhaps — since we are living in a time of war — how you see passing as it operates in present-day Toronto or New York?

LLP-S: For maybe the three years after 9/11 I felt under extreme scrutiny in public space — Price Chopper, airports, the sidewalk, you name it — as this immigrant, light-brown, could-be Muslim/Arab woman with a weird last name on her passport and landed status. When I was organizing the Mango Tribe show for International Women's Day and had to pick folks up from the airport, I realized that I didn't know where the regular arrivals exit was because I'd never been out it. I'd always been sent out the little side door they send you through when you've been second-staged at immigration [told you have to go for additional questioning]. In the current phase of low-level constant war it's ebbed a bit. I don't wear hijab or have a Muslim last name, so I'm getting grilled less. It could change back tomorrow.

I wanted to include those poems (like “Persistence”) because I think the experience of being read as many things is something so many mixed folks (and other folks) go through. But my relationship to passing has shifted a lot from when I was in my early 20s. Back then, I was so much more isolated as a mixed woman, the conversations about being mixed were really different and I was more agonized by feeling like no one saw me as who I was, feeling like I had to prove myself. That's really changed. Not because the world is so much more wonderful or anything, but because as I've gotten more rooted in different Sri Lankan communities, I've gotten more confident in myself. I think I get read as a light-skinned brown woman in a hoodie who is probably South Asian, most of the time now. And when people think I'm something else, it's easy to say, I'm a Sri Lankan woman with a white mom. It's something I had to grow into.

One thing I am clear about rejecting is passing as a survival strategy. My parents and grandparents thought it was the only way they were going to survive in the world, and if fascism really busts out on my block tomorrow, who knows, I might feel the same way. But I don't think it's really an option. I don't think cutting off myself from my chosen family, my communities would be real survival, and I know it would be soul death. I would rather choose to stay inside my brown, queer communities and fight — and this has always been a choice that mixed or light-skinned folks of colour have made.

ER: Among the various identities you render visible through your writing, is that of sexual abuse survivor. Unlike the excavation of a Sri Lankan identity, the excavation of abuse in the book is treated tentatively. What do you see as the relationship between these lost and recovered selves? Do you see similarities between the colonization of a people and the colonization of an individual body?

LLP-S: It's funny, because when people said things like you just did, I'm like, "What do you mean? Incest is all through the book!" But it is and it isn't. I was dealing with healing from sexual abuse and dealing with coming home as a Sri Lankan at the exact same time in my life that many of these works were written. But I don't have a big, gory, "This is what happened" poem in the book. It's more subtle. I have respect for other poems and poets who go there — Sapphire's "Mickey Mouse Was A Scorpio" is one poem that was, and is, incredibly important to me — but I think sometimes folks think that's the only way to write about incest. I wanted to write about the aftermath, and also, for me, my mother's abuse of me was so intertwined with her racism that writing about them is almost the same thing. For people of colour who survive sexual abuse, I don't think we can deal with them separately — whether it's people of colour or white people who are our perpetrators, sexual abuse is always about power, and as people of colour who are survivors, being abused is all about teaching us that we are not valuable, that the borders of our bodies aren't respected. Whether it comes from the racism of a white person or the internalized shit of a person of colour, the lesson is similar.

ER: Many of the most intimate poems touch on hunger — hunger for home, for the motherland, or for full ownership and inhabitation of one's physical self. In one piece entitled, “eating a $5 plate of string hoppers, I think of my father” you write that you only saw the man cry three times in your life and once was when you sent him a 99-cent package of tamarind candy, because it was the first time he'd tasted tamarind in 30 years. Can you say more about various appetites in Consensual Genocide, that aren't filled or sated?

LLP-S: I think the main appetite that's getting filled is the desire to get free. I mean, the poem you referenced and "Colorslut" are all about growing up in a house where there was almost no colour anywhere — in the clothes we could buy, on the walls, anywhere — and growing up and running away to this world where there is hot pink and tamarind, sex and freedom, the opposite of this tight white rigidly contained abusive home. In a lot of poems — "good sistas", for one — I wanted to paint this vision of a gorgeous, fractious, high-femme diva revolutionary petunia life, where there is colour and booty and revolutionary fabulousness. Life.

ER: You write of crossing various borders — visible and invisible, literal and metaphoric. You are an American living in Canada, yet publishing work in both countries, you have a family history of being colonized and being the colonizer, and you have had lovers who are male, female and transsexual/transgendered. You straddle more than one “home” at all times. What advantages, as a writer, do you think you have as a result of not standing firmly in any single comfort zone?

LLP-S: Well, I don't think I have any choice — I am this queer femme who dates all kinds of people who are queer and masculine in their gender, as well as other femmes, and I’m a brown woman living on stolen land. I don't have any choice but to be and represent who I am, which is something most of the people in the world are, in different ways. I guess it means I don't have to write boring, self-reflective white artsy poems, or live in the Drake (that kind of a high-end boutique hotel that epitomizes the hipster-cool, gentrifying, very white and bougie "art hotel" cultural scene you can find in many cities). But see, I think even straight, white, moneyed folks live in different worlds, too — they are colonizers and colonized, they probably run into a mix of gendered and classed and raced folks all the time. They're just oblivious to it.

ER: We are living in a time of war, and you write of war in various forms, and of the everyday experience of terror for those who are marginalized. Yet, you retain a level of optimism in terms of people's ability to resist, adapt and survive. Would you say that this book is as much about love or hope as it is about struggle?

LLP-S: Yes. For a while I was like, oh man, it's a book full of all these depressing poems! Because I really hated that kind of cheesy, upbeat positivity kind of poems at some open mics, when everybody is rhyming “revolution” with “evolution” — I was like, fuck this, I want to just tell the truth, and it's not that cheesy! I'm a pretty sarcastic and crass person, too, and that comes out in the poems. But damnit, sarcasm is a survival strategy! And speaking the truth is also about love and hope, even if the truths are hard sometimes. And there is so much beauty in the book — in the way it documents how people just survived, regardless. I also got the guts together to put in some love and sex poems, so you know, that's in there too. The thing is, it's always a time of war, and we've also always kept resisting — whether that means painting your toenails, taking your mom to the doctor so you can translate and advocate for her or organizing with all the folks and moms in the waiting room so you don't have to go through the bullshit anymore.

ER: As well as writing and publishing in recent years, you’ve been busy mentoring younger writers through Pink Ink, and programming your own regular performance-based event, Browngirlworld. How do these projects influence your writing and activism?

LLP-S: Urgency. Toronto in the late 90s gave birth to me as a writer because there were places where I could perform as a queer woman of colour. Those spaces don't exist in the same way anymore — it's really hard work to do event promotion and get the community off its ass to come out! Those spaces only exist if we make them, but it's damn hard work to be pouring out energy to create community institutions and do your own work at the same time. But what other choice do we have? One thing that I'm glad to come to is that I'm really comfortable with seeing the cultural work I do as activism. I can't deal with being in a meeting for five hours, but I can create the spaces for political art to happen.

ER: Given the span of time in your life and the world events you document in Consensual Genocide, this work has been a long time coming. You obviously took your time getting it right. How is it for you then, to have spent so much time one-on-one with these words, and now to share them with the world?

LLP-S: For the past two weeks, I've been having the typical writer nervous breakdown: "They suck! What do you mean, I can't change anything after it goes to the press on Tuesday?" Sometimes I can't stand to look at my journalism or anthology pieces for a while after they come out, so this takes it to the next level.

Because I'm writing about incredibly personal stuff that implicates other folks as violent — my abusive ex-partner, who still lives in Toronto, and my family — I had to sit down and really pray over what it meant to send this work out in the world. My abusive ex sent me this email at 4 a.m. a year ago after he'd somehow seen the small handmade edition of the book. He basically went on saying how sorry he was for four pages (never mind that I'd asked him not to contact me and instead he'd chosen to Google my email) but then at the end quoted a whole bunch of lines out of context and kind of threw them at me, like a big, harsh snowball — "Look how mean you were to me!" So I had to sit with this for a while and think about my own safety in publishing this work; was he going to go ballistic when it really got published, and was in the library? Would all the people who were implicated be able to hear the stories that are in the poems? The bottom line for me is that survivors have the right to tell our stories, and that if anyone who's been in an abusive relationship in the kind of activist context I was and sees themself reflected, it's worth it. I think there's actually a lot of compassion in the poems, but there's also a demand for accountability.

Part of the time lag was that most of the queer and feminist presses I thought would be around to publish my work went bust before I finished the manuscript. I totally thought Sister Vision or Press Gang would be the ones, and then they weren't there anymore. Most surviving presses cannot publish poetry because it's seen as a financial loss, and there is, truthfully, a lot of horrible poetry out there publishers don't want to be flooded with. It worked out in the end. I self-published a limited-edition, handbound book in 2004 with my friend Jamie Munkatchy at Booklyn, and then TSAR responded and wanted to bring it out. They're a small press that published progressive South Asian writing, so it worked really well.

A lot of spoken-word artists I know are reaching a place where we should have a book out — we're 30, we've gotten to a certain level in our work — but unless you're Saul Williams, most of the time that door is shut. The great thing about self-publishing is that all the profits are yours and you have complete control, but your books probably won't get into libraries or get reviewed, and you can't submit them to the Lammies or other awards. I really wanted the book to be accessible to anyone who wanted it, not just people who came to a show I did. The happiest moment so far was looking up my name in the Toronto Public Library catalogue and seeing that they've ordered 8 copies, one of which will be in the Parkdale branch, where I've spent so much time hanging in the poetry section of the Black/West India Heritage collection.

In between the self-published version and this one I was able to take out a lot of the really old pieces and put in new ones. I didn't know you could do that and had put together this manuscript that just had every single piece of writing I'd done since 1997. When I was living in new York for two months this fall, I was working with Bushra Rehman, my friend and editor, and I was moaning about how I was gonna have to tour the book and there were all these sucky poems and she was like, "You know you can put in new ones, right?" Thank you, Bushra.

ER: So, given that you had to really think through what it would mean to publish, I'm curious whether your family has read the book?

LLP-S: No. But I'm wondering if they'll show up at either of the two Boston launches. That would be interesting — my family in a big trans and queer space, or in an Asian-American poetry slam.

ER: Are you working on another book-type project? What's next from Leah Lakshmi Piepzna-Samarasinha?

LLP-S: Once Consensual Genocide is out, I'm hoping to steal time to finish Dirty River, which is one of those memoir/fiction hybrids about coming of age in the mid-90s in New York and Toronto, as a brown freaked-out girl in the middle of the Riot Grrl race wars, straight people of colour activism and late 90s queer woman of colour land. (I promise all the names will be changed.) When I read Michelle Tea's, Valencia, I loved it so much, but I was so struck by the fact that the queer girl 90s world she documented had no people of colour in it at all, and I was like, I need to tell the brown girl's version... or a brown girl's version. In my head, Dirty River is half a brown girl's Valencia, half a South Asian, 21st century version of Audre Lorde's Zami.

I'm also working on completing Blood Memory: A Sri Lankan Storytelling Project with my sistergirls Marian Yalini Thambyanayagam and Varuni Tiruchelvam, both of whom are in Mango Tribe. Marian is a spoken-word artist, dancer and theater artist, and Varuni is a cellist who plays with Mango Tribe and Stone Forrest Ensemble, a group that uses beatboxing, cello and violing with MCs over the top. It's a collaborative spoken word, music and movement performance about Sri Lankan women's and trans people's untold stories — sex, the civil war, diaspora and exile, home. I'm really excited to get it done, not only because what we have is completely badass, but because we're going to create new space to be Sri Lankan.

Finally, I'm going to Sri Lanka, for the first time in my life, to launch Consensual Genocide at the Equal Ground LGBT Pride Festival in Colombo, in late May. It feels like I'm waiting for a multiple orgasm or a nervous breakdown, or both. I can't wait.

Elizabeth Ruth

Back to Top

 

Feministing.com
Toronto-based queer Sri Lankan writer, spoken-word artist, and teacher Leah Lakshmi Piepzna-Samarasinha released her first published book of poems in April 2006, Consensual Genocide.

Leah spoke with me from Toronto about her new book, her poetry, and the re-emergence of Sri Lanka's civil war. Clashes over the past month have been the deadliest encounters between government troops and Tamil Tiger rebels since the 2002 ceasefire that ended Sri Lanka's 21-year civil war.

Here's Leah:¦

Can you explain what your process was for getting this collection of poetry together? Did you write poems to fit the theme of the title, or did the poems dictate the title?
I think there are actually a couple of different themes in the book. I was writing to publishers and trying to get query letters out. I was always like, "I'm really good at pitching for nonfiction, but how do you pitch poetry?" But I finally got good at it. And I formed what this book is about - there's Sri Lankan stuff, there's abuse survivor stuff, there's young queer woman of color stuff, and there's stuff about being in an abusive relationship when being in an activist community. I also knew that I wanted to write a book really badly, and that I wanted to have it be part of the alternative literary canon.

I've been performing spoken word since 1998. And I know a lot of performers my age who are maturing as artists, who are totally ready to have a book, who've had a really tough time getting their work published. I was going to say if you're not on "Def Poetry Jam" - but even Def Poetry Jam superstars don't necessarily get a book deal.

I really love doing spoken word performance. I think there's something really valuable about being the world you create on stage when you do spoken word. But I also always have wanted to have my stuff be in the libraries and be in print. I wanted it to be accessible to 14-year-olds in Brooklyn or Sri Lanka; to the whole world of people who don't come to any given show.

I really started [writing poetry] in the early 90s, when I was in my early 20s, and there were still small queer and feminist presses that were publishing a lot of books of poetry and fiction and nonfiction. Sapphire had her first book out. Chrystos was publishing steadily. And presses like Firebrand, Press Gang, Kitchen Table, and Sister Vision were publishing queer women of color on a regular basis, including poets.

But by the time I had a collection of work together, the presses I thought would be there for my first book had gone bust. Sister Vision Press and Kitchen Table Press going belly up were tremendous losses for queer of color communities. So, it was a process of trying to find a small press that was still doing poetry, because a lot of the surviving ones don't feel they can do it and stay afloat. Which is ironic because with Def Poetry Jam, and how insanely popular spoken word has become, there are more people who are into poetry than ever. But it's the way it is. I ended up with Toronto South Asian Review Press, an independent press that publishes progressive South Asian writing.

Are these then a collection of poems that you have written over the years?
Yeah. I didn't start out by saying, "OK, I want to write a book called Consensual Genocide." [Laughs] The title came to me probably in 2000. Basically, I saw that the overarching theme of the pieces in the book was the ways in which colonialism and internalized oppression make us self-destruct as people of color, as queer and trans people of color, and also the ways we find to take ourselves back. When I looked at the different issues, whether it was partner abuse or internalized racism, or just the experiences with Sri Lanka and it being a postcolonial country, that was the theme that tied it all together. The grief we carry, the damage, and also the ways we find to undo it.

One of the first poems in the book, "Persistence," is about the work I've done as a mixed-race person, and as the child of two people who did not want to talk much about their history to get those stories back. My father had a lot of blockages with talking about Sri Lanka, and my parents didn't call myself or him "South Asian" growing up. I knew I was Brown, but I had to fight and research, and work to create an identity for myself as a diasporic Sri Lankan woman with a White mom.

I think a lot of us have shame around the ways in which we're "weird" South Asians, "weird" people of color with complicated stories. Last year I was at Voices of Our Nations, a writer's retreat for writers of color that happens every year in San Francisco. And I'd brought a poem, "You Bring Out the Sri Lankan in Me," which is one of those version poems people write off of Sandra Cisneros' "You Bring Out the Mexican in Me." I thought it was really dope. And my teacher said, "This is a good poem. You can bring this to any open mic and everyone would clap." Then she paused and said, "It's not worthy of you."

Her point was that I'd written the kind of poem that a lot of artists of color who come up in spoken word write when we want to try to take back our culture. We want to write this great poem that writes about all of these positive things about our culture in three minutes in a very simplistic way. She said, "That's really great, but what about the dorky fourth grader who grew up in Massachusetts, Leah? Where is that in your poem? You're writing this poem all about 14th century native Sri Lanka, about heroic women warriors, and not about being nine growing up in Massachusetts in the 80s and what Sri Lanka was like then." Sri Lanka is me in Massachusetts in 1984. And those stories that are diasporic stories that don't fit in easily are what we need to be writing.

In the poem titled, "I am not Ellen DeGeneres," you write: "Staring into the face of television/that says queer ten years later/and means perky, blond, perfect." Are you angry with Ellen DeGeneres in this poem, or are you angry at Hollywood for this reality, or both? Doesn't everybody have to be "perfect" in Hollywood if they want to be successful, or are there higher, unreachable standards for queer folks?
When I wrote the poem, it was kind of right at the moment when mainstream White gayness hit mainstream primetime TV. You had Ellen DeGeneres, you had "Spin City," you had all this whitewashed land of queer characters on TV. And it was interesting for me, because at that point I wanted to write this poem because I needed to remember all of the crazy things I went through being queer when we weren't in the media, and there was no public face of queerness, and it was a big deal that there was one gay kiss on "L.A. Law" and then they wrote the character out in the next episode.

The experiences I had growing up in Worcester [Massachusetts] was that we were not protected, we were not sheltered. There were a lot of youth I knew who tested HIV positive. And looking at the now, not much has changed. There's this public face of queerness—"Queer as Folk," "The L Word," "Ellen"—but they don't capture the experiences of queer and trans youth of color coming out, which is being kicked out by your family, having people trying to beat you up, trying to survive.

I would go to mostly straight people of color poetry events and people when they found out I was queer would be like, "Oh yeah, I like Ellen DeGeneres." I'm just like, "Oh, my God. No, like her condo and mine have very little similar." It's about seeing this whitewashed version of queerness and how it doesn't reflect the actual lives of 99 percent of queer people in the world.

I watch "The L Word," and OK, if you're starving and someone offers you a cracker, you're not going to say no to it. It's a cracker. It's a beautifully shot, really well-written cracker. There are certain individual things that they did that I can sort of relate to, like the crazy grant officer lady because I know from drama I've had with grants! But I do not live in a million-dollar house in Los Angeles. I just think about how it would look if it was our lives. It would be queer and trans people of color who are like working in a sex toy store or at the shelter, living in three-room apartments, shopping at Target. That would be more realistic, but it's probably not going to be on Showtime any time soon.

You end your collection of poems with the war in Iraq and where you are in terms of how you're feeling about it. I don't know if you're still feeling this way, but you write: "I'm not marching to the consulate today/I stay home light another candle/I don't have a tongue to fight them with/except my tongue my heart." Can you talk more about this, and if you are still in that place?
Yes and no. I mean, when I wrote that poem I basically wanted to talk about a couple of things: one, that for a lot of people who are South Asian or Arab, the mainstream anti-war movement doesn't work for us. When it's our homelands being bombed it's a different thing to figure out how to protest because it's not just about politically being like, "I oppose this." It hits a real emotional place. And we have to figure out ways to live with our grief and despair and to find ways to resist in ways that work for us. And to honor all the ways in which we resist that aren't necessarily about marching in front of the consulate, that are about everyday survival.

So, I'm writing about that. And I'm also writing about the importance of remembering. Those of us who continue to resist and survive, and those of us who didn't. Being able to remember our stories, being able to tell what it's been like to be living in these times, are all acts of resistance.

There's this book called Hope in the Dark by Rebecca Solnit that I've been reading. One thing she talks about is all the protests that led up to the Iraq war. Millions of people took to the streets and we actually thought, "Oh, my God, we're actually going to make a difference." And then we were emotionally devastated when Bush began to bomb it.

She says that for sure one way you can look at it is, "Oh, shit, we had all these millions of people in the street and he still attacked." But at the same time, another way of looking at is that, yeah, he went ahead and attacked even though thousands of international protesters told him not to. But they took away "Shock and Awe" after only a few days when originally it was supposed to go on for months. That's not the total victory that we hoped for, but it still made change. It created networks of organizing that are still in place. It shifted the way in which the war in Iraq was and is being debated. She talks a lot about how we don't know what the future is going to be like, and that what changes our actions can initiate things we can't see. That history isn't written yet. We make it.

How does the lack of coverage of the war in Sri Lanka make you feel?
Crazy. Infuriated. It's ridiculous when you're in the position of almost being jealous of friends who are Arab because their devastation gets coverage. The biggest coverage we ever got was when the tsunami hit [which killed 30,000 people]. The next biggest was when M.I.A. [Maya Arulpragasam, Sri Lankan singer/hip-hop artist] blew up. It's crazy! You have a 21-year-old civil war: at least 100,000 people get murdered; massive, massive, massive flights from the country; millions of people leave; and it's not that big of a country, but there's maybe two lines in the international section.

People in the Sri Lankan community know. But if you read The New York Times, you would never know that anything was happening. We actually had an incident a couple of weeks ago when a UN aid workers got killed, but that was basically it.

But it really brings it home the reason why Lebanon or Gaza are on the front cover. It's because the United States and Israel want oil. Sri Lanka doesn't have oil. We have pretty beaches, but there are places with just as pretty beaches a closer flight from North America. And it's Brown people killing Brown people. And it's not just Sri Lanka that faces this kind of mainstream erasure. It's Sudan, many places in Africa, many places in Latin America, many places in Southeast Asia. One reason I write is to break that silence.

I want to be able to record what it's like to be Sri Lankan in the diaspora and in Toronto, watching this go down. I think that's one thing we can do as writers, is to be able to both record peoples' histories and witness what's going on and play that sacred role.

Have you done book readings for Consensual Genocide?
I did a 14-city tour: Toronto, Ottawa, the Bay Area, Minneapolis, New York, Boston, and finished up in the second-ever queer Pride in Sri Lanka. It's had been a while since I had been back. So, that was pretty incredible.

What kind of feedback have you received for Consensual Genocide?
People are really hungry. People really love the book. I think a lot of people are really hungry to see stuff that is spoken word and stuff about being queer of color and South Asian and all of that. We need to see our experiences reflected.

I think it's really rare to see queer poc [people of color] writing that is not self-published. [Consensual Genocide is] an actual book. It sold really well. My publisher was at first, "Well, we'll see how long we can keep this in print." But we've sold out half of the first run already! And that's just by word of mouth and community stuff! The press I did the book with has a really small budget, and only publishes six books a year. But, because it's in Toronto, and because I grew up in the States, I'm back there performing a lot. It's really been about using the feminist, queer, people of color, artistic, political networks.

I remember reading about Dorothy Allison talking about her experiences publishing Bastard Out of Carolina, and the mainstream press she signed the book onto said, "OK, we're going to have all the publicity money go to one big ad in Publisher's Weekly." And she was like, "No, no. Give me back the money." And she bought one of those train tickets where you can make 50 stops across the states. And she was like "I just toured for two months and slept on every one of my ex-girlfriends' futons and that's what sold the first printing of the book."

When did you really first start writing poetry?
I remember writing haikus in grade 4 and being really excited. I remember writing stories based on "Battle of the Planets"when I was 10. As a kid what I would want to be, and I would say, is a writer. But I really had no concept of what that meant. I just knew I loved to read and it sounded better than the other options that were out there. And then I was like, "Do people actually make a living out of it?" And my mom was like, "No." [Laughs]

But I read, and I wanted to be like the people who I read. My mom was all about me taking a lot of books out of the library, and that I was going to go to college, and be the first person in our family to go to college.

Then when I moved to New York, I was living in the Lower East Side paycheck to paycheck and I went to the Nuyorican [Poets Cafe] all the time. It was a really different time. At that point, no one had any sense that they were going to make any money from their poetry. So, it was much more about people getting up and telling their truth for three minutes. And it was full of all different kinds of folks really respecting each other. Where you could have a young Jewish dyke next to Latino hiphop next to a 65-year-old elder and everyone was hearing each other.

I hear a lot of my youth now saying, "Being in college is destroying my ability to write creatively,"and that was my experience. I was an English major going to these classes and I was reading June Jordan and writing all this stuff about being a survivor, and I was sitting next to these White youth from Long Island who were trying to sound like Jack Kerouac, and I was like, "I'm not sharing my shit with these people!"

And this was at the New School for Social Research, which was a pretty progressive school that actually, at the time, also had a lot of students of color because it used to be cheaper than any other alternative college out there. There's actually this one poem, "Don't Fuck Anyone You Wouldn't Want to Be," that's the oldest poem in the book, and it's my no-more-scary-White-boys-as-lovers poem. And I wrote that, and my teacher afterwards actually came up to me after class and said, "You know the penis is a beautiful thing and you have to learn to respect it." [Laughs] And I was like, "Oh my God! This is so creepy!" And he was like, "I just find it really disturbing that the penis can be replaced by the platano [plantain] so easily in your poetry."

And unfortunately, with the queer/trans youth writing group that I run, we've done interviews and people are like, "So, why it still important to have a space for queer youth to write?" And I'm like, you know, even now, even though their fellow teachers or fellow students aren't necessarily overly homophobic, it's not necessarily a place where they can tell their stories about being queer and everything else they are.

Were you ever really nervous to read and perform your poetry?
Oh, my God, are you kidding? I mean, recently, someone told me that I look fearless up on stage, and I was like, "Wow, thank you, but it took a really long time to get there."

The thing about any kind of performance is that fear that you're going to get up there and if you suck people are going to throw tomatoes at you. [Laughs] When you're not writing about stuff in the abstract, when it's about your life, that stuff gets really personal and really vulnerable. It's not like you're going up there reading a poem about oranges! It's about your family. Sri Lanka. Being an incest survivor. I am truly grateful to communities out there where we can perform our stuff and get thanked for it because there are still community places where we're not, unfortunately.

What advice do you have for someone who wants to write a book of poems?
Unfortunately, because of Amazon.com and Borders, a lot of small presses went bankrupt and the small presses that are still around will publish on their websites, "We don't publish poetry because it doesn't make money." I think that's really ironic because within the last decade, there are more people who will buy it now more than ever before.

I also think especially for spoken word, for many people, it's hard to make the transition from stage to page. Sapphire said once, "You can't rock a semi-colon" It's true. With the oral tradition, you can really make a poem really new every time that you're up there. But when you're publishing, that's what's going to be down forever. Don't be afraid to take it seriously. What you write could save someone's life. Lots of lives have been saved by books. That's why we do this.

On the technical side of things: To publish poetry, you don't really need an agent. Check out the publishers of the books you love, and check out their websites for submission guidelines. Think about self-publishing your work. If you can learn bookmaking skills you can make something as or more beautiful than a traditional publisher. Booklyn.com is a great source of info. Plus, you get to keep all the money!

Don't expect that they're going to pay for a 17-city tour with first-class sights. And no one cares more about your work than you, so it's going to be on you to get your work to who needs it. Think about the different community bookstores and slams where you already know people. Let all the magazines that you love know it exists. And hit up your library.

I do feel that there's this new wave of people who are maturing right now and it's going to be a renaissance of writing in print by radical people of color, and queer and trans people of color. I hope. We're good at thinking creatively to find ways to make something out of nothing, and people are getting sick of the same old. I'm really inspired by examples like RedBone Press, where Lisa Moore is doing an incredible job of publishing Black queer writing that shines, and getting it out there to the world.

Are you supporting yourself by your writing or do you have a day job?
I quit my day job this year! I worked in nonprofit jobs for years. I was a rape-crisis line worker for four years and then I worked on a tenant rights hotline. But I finally worked my way to the point where this is my job. It does mean that I have 20 little jobs. [Laughs] I do a lot of arts education gigs, I perform, I write articles, publish, and there is the wonder known as Canadian arts granting. In the Canadian NEA [National Endowment for the Arts] there's a spoken word department, and the guy who runs it is Native. This would so not happen in the U.S. [Laughs]

But it's not easy. It still means a lot of hustle, but right now it's worth it. I see so many brilliant writers who are stuck in the 9-to-5 or nonprofit activist burnout hell who want to create but are stuck. I want us to share strategies so we can get our work out there in the world. We are the ones we've been waiting for, and our work is needed. As someone with working-class roots, I know how huge it is for us to take ourselves and our work seriously. There are so many stories that only we can tell and we need to hustle and support each other and make ways for them to be in libraries, in jail cells, in 10th grade classrooms, and at queer youth drop-ins everywhere.

Celina

Back to Top

 

Ordering Information

TSAR books can be ordered directly from this site, from your favourite bookstore, from your favourite retail website, or from wholesalers.

 
Order your books from TSARbooks.com and receive Free Shipping.

Details Here